Remplacement de dialogues en lip-sync qui ne se voit pas.
ADR studio pour le cinéma, la télévision et le streaming — synchronisation image précise à l'image, doublage par des locuteurs natifs et stems prêts pour la post-production.
L'ADR ne pardonne pas — un décalage de trois images est visible pour n'importe quel spectateur. Nos salles ADR utilisent une lecture vidéo synchronisée, un système de bips et streamers, et des ingénieurs ayant travaillé sur des centaines d'heures de contenu streaming et broadcast. Nous livrons des stems de dialogue propres, calés sur votre mix de référence, prêts pour le passage final du mixeur de doublage. Travail sous Pro Tools avec exports de session compatibles EDL.
Cas d'utilisation courants
- Remplacement de dialogues pour films et documentaires de long métrage
- ADR d'épisodes de séries streaming (Netflix, Prime, Shahid VIP)
- Enregistrement de voix de personnages d'animation sur animatique
- ADR publicitaire lorsque le son tourné en plateau est inutilisable
- Doublage en langue étrangère avec lip-sync précis à l'image
- Passes de localisation pour les versions de sortie régionales
Questions fréquemment posées
Combien coûte une session ADR ? +
Le tarif dépend de la durée de la session, du nombre de comédiens, des langues et des rondes de corrections. La plupart des projets ADR s'inscrivent dans l'un des trois niveaux de périmètre : demi-journée, journée complète ou reprise par boucle. Nous structurons le devis selon votre picture lock et le cahier des charges de livraison diffuseur — généralement le jour même. Demandez un devis gratuit.
Travaillez-vous sur image ? +
Oui — lecture vidéo HD synchronisée en salle avec système de bips et streamers. Nous pouvons travailler à partir de n'importe quelle référence de timecode et livrer des stems WAV synchronisés calés sur le timecode de votre session.
Quelles langues couvrez-vous ? +
Arabe (tous les grands dialectes), anglais (américain, britannique, neutre), français, hindi, ourdou, tagalog et plus de 70 autres. Locuteurs natifs uniquement. Pour le doublage en arabe, nous disposons d'un vivier de comédiens spécifiquement formés au travail de lip-sync.
Pouvons-nous assister à la session à distance ? +
Oui — Source-Connect, ipDTL ou web-RTC pour la direction à distance en temps réel. Nous avons livré pour des réalisateurs à Los Angeles, Londres et Le Caire sans problèmes de latence.
À partir de AED 2000/session — demandez un devis pour la portée exacte de votre projet.
Des dialogues précis à l'image, à chaque fois.
Obtenez un devis en 20 minutes ou commandez en ligne en 3 étapes.